新西兰有免费口译服务吗?
有,但不多。 大部分时候,都是免费帮翻译几句,或者免费帮联系一个语言服务公司,由他们提供翻译、语音转换等,但是费用要比自己直接找翻译昂贵得多。比如,我在移民局办理签证延期和移民申请的延期,工作人员先后两次帮我向移民局免费口头翻译了我的案子,并且给了我移民局的答复;我在税务局办事时,也得到过免费的电话语音翻译。 但如果是商业场合,想请专业翻译机构帮忙,很多情况下是可以的,而且也是必须如此操作的。比如,我请一家翻译机构帮我翻译几份文件,该机构的业务员先是要我去他们指定的网站下载免费的OCR(文字识别)软件,告诉我如果文件不是英文的还需要做其他处理才能准确译出;然后,按照他们给出的价格和时间框架来实施,最后提交译稿。 当然,这些免费的服务都不是直译为中文,而是将原句或原文进行意译之后,再转换成简体中文。因为对中国人来说,理解英式英语或是新西兰当地人的口音并不是件容易事,而中式英语又很难达到交流的目的。另外,有些术语甚至需要专门去查才清楚意思。对于大多数母语非英语的人来说,直译不但不能达到准确表达的效果,反而会增加理解的难度。