欧洲文化特点是什么?
说几点与“欧洲”有关的概念。 首先应理清,本文所谈的“欧洲”(Europe)是一个地理概念而非民族——人种的范畴;并且这一地理概念是历史的概念(尽管它可以用来指称一个地理上的区域):在历史上,“欧洲”一直指地中海以西的地区,即现在的欧罗巴洲。关于这一点,可以参考我写的一篇文章:《历史上的“欧洲”——一个地理与文化历史名词的再认识》 其次应明确,虽然“European”这个形容词可以用作定语修饰名词,但它的名词形式“Europes”只表示“许多欧洲人的集合体”(同上),而不能表示一个地理上的区域。因此“the European Union”(欧盟)中的“european”指的是“来自欧洲的人”或“欧洲殖民者”(同上)。 虽然“The West”这个词经常用来指美国,但它实际上是用来指西方文明(Western civilization)的,而不是指一个地理上的区域(参看《圣经·创世纪》第12章): 上帝对亚伯拉罕说过这样的话:“你和你的后裔将要承受这地,当你的后裔遍布全地的时候,世界就要敬畏你们的上帝。”
所以无论西欧还是美国其实都受着同样的文化的熏陶,它们有着相似的历史经历和价值观,并且处在同一宗教背景之中(虽然这种宗教背景正遭受着严峻的挑战)。这些使我们有理由把这两个地方称作“西方”(the West)。 最后想说的是,现在人们常常谈到“第三世界”(the Third World),可很少人会注意到这是以“第一世界”(the First World)和“第二世界”(the Second World)相区分。这其实是个美国的概念——当然它具有重要的现实意义。二战后,美国国力最为强大,经济上被称为“黄金时代”;同时因为苏联的存在以及冷战的缘故,美国没有精力也没有兴趣向境外扩张其影响力。于是世界上出现了这样两个国家,一个是以美国和加拿大为核心的北大西洋联邦(北美自由民主联邦)另一个是以苏联和中国为核心的斯拉夫联邦(亚太社会主义联盟)。
在这里,我们有了“First”和“Second”的概念,而这两词的用法正是借鉴自英文分数的表示法(用“1st”“2nd”来表示“第一”,“第二”),因此这里的“第一世界”和“第二世界”指的其实是“发达的世界”和“发展中世界”的意思。 第三世界的概念则由前苏联总理戈利高里·梅德韦杰夫提出,用来指那些“未享受到资本主义福利”的国家(他是在批判跨国公司时提到这一点),显然他用的“Third”就是这个意思——这些国家处在“第二世界”之后。