西班牙语学历高中怎么说?
¿Cómo se dice en español “高中”, 也就是“高级中学”的意思? 这个问题问得好! 很多学习西班牙语的同学都会有这样的困惑——在翻译自己的简历或者填表的时候,发现不知道该怎么填写“学校名称”“就读时间”以及“所学语种”这些项目。
因为中国没有西班牙语教学的高中,所以中国学生在填表的时候,往往不知道该填什么。以我在外企和各大名校招聘西语人时的经验来看,一般学生会在“学校名称”一栏里填写“某外语学校”或“北京外国语大学(简称北外)”“上海外国语(简称上外)”等,在“所学语种”一栏则填西语。 在我看来,这样填写是可以的,但不够完美,容易让面试官产生疑问:这个学生的西语水平到底如何?能到什么程度? 那最好的方式应该怎么填呢?请看我的示范——“XX省XX市第一中学(简称X中) 西语班(全称Gap Year);入学年份:2005年;毕业年份:2013年” 在“学校名称”一栏里,除了校名加上所在城市,因为部分学校的分校很多,如果不加地名就容易让对方误会是其他校区。 “所学语种”一栏里除了西语也可以加一个“法语”,表示你掌握了两种外语。 而最最重要的是,通过这样填写,面试时就能完美地解决老师提出的问题:你是哪所学校的?你的西语能达到什么程度?你能用西语交流吗? 你觉得哪个学校好?为什么? 我是孙宇,一个在西班牙留学、工作、生活8年的我,愿用最走心的故事与你分享留学的经历与乐趣。关注我,更多精彩等着你。